發(fā)表時間:2021/4/8 9:34:50 閱讀次數(shù):
證件翻譯有其獨有的翻譯標準,以下為證件翻譯的注意事項:
1、證件翻譯翻譯只允許采取直譯的方式,且翻譯的內容不允許出現(xiàn)任何錯誤疏漏,嚴格按照原件對照翻譯。
2、由于證件翻譯的譯件往往需要在正規(guī)場合使用,對于個人和單位來說至關重要,必須考究其格式問題。而不同類型的證件有其自身特點的排版格式,翻譯完成后應保證翻譯件排版格式與原件基本一致。證件附屬的其他材料也應該遵循相應的原則。
3、不同國家證件內容的表述并不相同,翻譯過程中應根據(jù)實際情況進行適當?shù)霓D換和翻譯。
4、對待象征該證件效力的部分:印章、簽名、單位、日期等,必須要給予重視并進行準確的翻譯。
5、證件翻譯的譯件在使用的過程中,驗證單位會校閱翻譯單位的翻譯資質,因此證件翻譯應該找有資質的正規(guī)翻譯公司進行翻譯。
6、翻譯公司翻譯完成后應該加蓋公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章,如果證件審核機關需要翻譯公司資質證明,翻譯公司應附帶營業(yè)執(zhí)照副本復印件。
7、英屬聯(lián)邦制國家提交的翻譯件,文末應注明譯者聲明和譯員個人信息(姓名簽字、翻譯日期、譯者所在單位或機構的名稱、地址、聯(lián)系方式)。
靈格翻譯公司可以為廣大企事業(yè)單位提供人保局、工商局、經發(fā)局、貿促會、公證處、稅務局、大使館等政府單位審批、申辦等事項的各類型資料翻譯,并且是相關公證處指定的翻譯機構。
證件蓋章包括:公證書(有的地方叫證明書),工作證明,營業(yè)執(zhí)照,畢業(yè)證,學位證,中學成績單,大學 成績單,護照,戶口本,結婚證,出生醫(yī)學證明,聲明書,職業(yè)資格證書,退休證,疾病醫(yī)學證明,法醫(yī)鑒定 書,法院民事判決書,國際旅行健康檢查證明書,健康體檢報告,疫苗接種或預防措施國際證書,發(fā)票,稅務
證,財務審計報告,銀行存款證明等等其他證明文件。